SWHK/蕩婦遊行 2014

SlutWalk Hong Kong 2014: 26 October (Sunday)
蕩婦遊行2014:十月二十六日 (星期日)

More information to be announced in the days to come! 更多消息會在日內公佈!

Say NO to victim blaming! 一起站出來抗議性侵犯受害者反遭社會歧視!

translation: my body, my choice.

**

有人說﹕「邊個叫你飲酒呀?比人侵犯你都預左架啦!」
有人說﹕「嘩,你著得咁少,都係想人望姐!」
有人說﹕「好心你夜晚晚就唔好出街啦!」
有人說﹕「你帶眼識人咪無事囉!」
有人說﹕「拍得拖都預左架啦,你係我條仔/女,唔係唔比我呀?」
有人說﹕「上得人屋企,都預左架啦!」
有人說﹕「結左婚,有咩可能仲會有強姦發生呀!」
有人說﹕「你話唔好即係好啦!扮咩矜持丫!」
有人說﹕「點解你唔反抗?你無反抗即係自願啦!」
有人說﹕「做得一樓一,食得咸魚抵得渴,出得黎行預左啦!」
有人說﹕「你帶眼識人咪無事囉!」
有人說﹕「怪就怪你無好好保護自己!」
有人說﹕「女人無可能強姦到男人」
有人說…

人們說了很多…
你呢?
你和我的身體,有想說的話嗎?
我們的身體,我們可以話事嗎?

社會只教導我們如何避免被強姦,
卻很少教導人們不要去強姦人!
發生性暴力事件,錯絕對不在受害人!

我身體,我話事!
我們將會有一系列關於身體自主
及與性暴力幸存者同行的運動。
如果你有興趣一起參與 – 我身體我話事的運動
請預留10月26日星期日下午,
並緊貼 SlutWalk Hong Kong 的最新動向!
更多消息會在日內公佈!: )

 

SWHK 2013 – Pictures etc

Tags

, , , , , ,

It has been two years since we first marched on 04 Dec 2011.  Here are some photos and other tidbits from this year’s SlutWalk Hong Kong, which took place on 24 Nov 2013.  Thanks to everyone who participated and supported us this year!

Article on HongWrong: http://hongwrong.com/slutwalk-hong-kong/

Posts by United Social Press/社運聯合媒體:

-including video of Father Franco Mella singing towards supporters http://www.youtube.com/watch?v=J10idcMDG10

-「Slutwalk蕩婦遊行」的參與者手持「唔好教我點著衫,教下d人咪強姦」標語,批評社會在性暴力發生時往往諉過受害者的風氣。 … along with this photo.

Article on Demotix:

http://www.demotix.com/news/3327976/local-activists-attend-third-annual-slutwalk-hong-kong-2013/all-media

Post on Global Voices:

http://globalvoicesonline.org/2013/11/25/hong-kong-slutwalk-2013/

 

Photos from supporters:

Image

By Mary Chan

Image

By Mary Chan

Image

By Mary Chan

Image

By Mary Chan

Image

By Dan Gar

Image

By Dan Gar

Image

By Dan Gar

Image

By Dan Gar

Press Release: SlutWalk Hong Kong Lan Kwai Fong Protest

Time: Nov 15 (Friday) 8pm
Location: Lan Kwai Fong, Central
Form: Protesters will wear a box with sexual violence facts, for people to read; speeches; chanting; giving out flyers
Gathering: 7.45pm, at Central station exit D1
Organisers: Slutwalk Hong Kong, Socialist Action
Attend: Legislative councilor Leung Kwok Hung (Longhair)
Contact: 9418 9988 Sally

This year will be the 3rd year SlutWalk Hong Kong has taken place, as part of the international SlutWalk movement which originated in Canada.  Slutwalk Hong Kong is going to Lan Kwai Fong to have a protest action as a promotion of the 2013 march (Nov 24 will be Slutwalk).  Legislative councilor Longhair is also coming to support this protest action.

Sexual violence against women has become more serious in Hong Kong and internationally, and the ideology of victim blaming, too. In May this year, the secretary for Security Lai Tung-Kwok said “Young women should avoid drinking too much”, when there was a shocking 60% increase in the number of rapes over the same period last year. We must say, “Rapists and rape culture are the cause of rape!”

(Please Note: A Chinese version of this press release has also been distributed.)

Pre-March Discussion Event: 23 Nov, 2013

旺角序言書言/HK Reader

地址/Address︰旺角西洋菜南街68號7字樓/Mongkok, Saiyeungchoi Street 68, 7th Floor
(旺角地鐵站D3/E2出口,Body Shop對面/Mongkok MTR exit D3/E2, across from Body Shop))

主講/speakers include:
Angie Ng (香港蕩婦遊行發起人, SWHK)
Sally (社會主義行動, Socialist Action)

Ann Wu (Consider the Trouble)

聯絡/Contact Person:Sally 9418 9988

Slut Walk Hong Kong將會在11月24日(星期日)舉行香港第三屆的蕩婦遊行。「蕩婦遊行」源自於加拿大警官在2011年一個大學安全演講時表示「女性要避免性侵,就不應穿的像蕩婦般暴露」,引發全國民眾不滿,第一次「蕩婦遊行」就在多倫多舉行。至今,全球多個國家與地區都相繼舉行「蕩婦遊行」,女性以抗爭行動說出:「我的穿著,並不是受到性侵犯的理由!」

保安局局長黎棟國在2013年5月談及強姦案數字上升時,公開建議年輕女性不要喝太多酒。言下之意,即是說「女性被強姦是其咎由自取,並不是強姦犯的錯」,是公開歧視女性的言論。由於社會和經濟權力由男性主導,對女性的歧視變成責備受害者的父權意識形態。在警隊中,責備受害者的取態十分普遍,對性暴力受害者造成極大傷害。

在香港,曾遭性暴力對待的女性中,九成人因感到羞恥而未有報警。今年年初的調查發現,逾四分一受訪婦女曾遭受家庭暴力,當中約兩成涉及親密關係或婚內強姦,而在香港並沒有「婚內強姦」的法例。

在今天的新自由主義政策下,歐洲亞洲的公共托兒和護老服務開支被削減,女性家庭負擔加重,首當其衝成受害者。而美容產業為了從女性榨取龐大利潤,不斷扭曲社會對女性的價值觀。去年印度發生可怕的巴士輪姦案,可見對女性的壓迫在全球愈趨嚴重。

女性運動必須連繫至反資本主義的鬥爭,才能成功。

The third SlutWalk Hong Kong will be on 24 Nov, 2013. The movement started in 2011 when a police officer in Toronto spoke at a campus safety event at York University and told students not to ‘dress like sluts’ if they didn’t want to be sexually assaulted. After an initial protest, SlutWalks were started in various locations around the world, showing that the blaming of victims of sexual assault is a global problem.

Secretary Lai’s statement warning ‘young women’ to avoid ‘drinking too much’ in order to not be sexually assaulted illustrated how widespread patriarchal, victim-blaming views were within various government institutions.

In Hong Kong, 90% of victims do not report their assaults due to feelings of shame. In a recent survey, more than 25% of women in the territory indicated they had experienced domestic abuse, 20% of which had been raped. Hong Kong does NOT have legislation against marital rape.

In today neo-liberal environment, social services are being cut, with the burden for caring being further forced upon women. Meanwhile, the beauty industry continues to exploit women and distort social perceptions of femininity. Last year, the bus gang rape in India horrified the world, which saw the oppression of women getting worse.

The women’s movement must fight not only gender oppression but multiple forms of inequality, such as racial and social inequality, in order to succeed.

SlutWalk Hong Kong 2013 – 24 Nov (Sunday/星期日)

This year, our third year, we will be meeting at 1300 in front of the Bell Tower (NOT: large TV screen) in Times Square and heading to Southorn Playground. Please join us in showing society that sexual violence and victim blaming are NOT acceptable!

今年,也是SW的第三年,我們將會1300時在時代廣場的鐘樓前集合 (不是:大屏幕電視),然後前往修頓球場。請加入我們的行動,對性暴力和受害者的指責說不!

Secretary Lai told young women to not drink to much in order to avoid getting raped.  WHAT? Join us at Times Square on 24 Nov (Sun) @ 1300.

Secretary Lai told young women to not drink to much in order to avoid getting raped. WHAT? Join us at Times Square on 24 Nov (Sun) @ 1300.

Speakers to include: Franco Mella/金仔, Betty (Ziteng), PhilGuys (sorry if I mispelled your name!), Dr. Sam Winter (HKU), Dr. Brenda Alegre (HKU), Dr. Puja Kapal (HKU) and Sally Tang (Socialist Action).

Facebook: http://www.facebook.com/slutwalkhongkong/

Hashtag: #slutwalkhongkong2013

SWHK 2013

Please stay tuned for more information concerning this year’s march, to be held on 24 Nov (Sunday), and gatherings leading up to this.

For now, here is an article (in Chinese) on local police’s suggestion that victims who have been drugged and raped should just think of it as if they had had a one night stand or had been ‘crushed by a ghost’. So wrong. http://hk.apple.nextmedia.com/news/art/20131023/18475906

banner

This Saturday: Action against Cheng and his discriminatory speech against ‘porn stars’

If ‘porn stars’ can’t be chief-executive candidates, then wouldn’t it be fair if ‘porn watchers’ also couldn’t become candidates! Double standard! (For more information, see: http://www.thestandard.com.hk/news_detail.asp?pp_cat=11&art_id=135730&sid=39987387&con_type=3&fb_source=message).

The Hong Kong Women’s Coalition on Equal Opportunities is organising a demonstration for this Saturday, against Cheng Yiu Tong and his discriminatory speech against ‘porn stars’. Please join and show your support!

「抗議鄭耀棠歧視艷星行動」 日期:2013年7月27日(六) 時間:上午10:30 地點:金鐘海富中心KFC 聯絡人:63957171(家儀)/64476329(家齊)

Time: 27.7 (sat) 10:30 am. Meet up: KFC Admiralty. Contact. Ka Yee 63957171 and Ka Chi 64476329

Hong Kong Security Chief suggests that women do not ‘drink too much’ in order to avoid being raped

Lai Tung-Kwok’s comments have gone global as an example of officials blaming victims. Our official take on this, as given in a statement to AFP by Angie, is that: “Secretary Lai’s statement reveals how pervasive rape myths are in the government and society at large. The fact that rapists are acquainted with victims is nothing new to those carrying out research in this field, fighting sexual violence and/or working with victims. The construction of rapists as deranged, sex-starved strangers who attack women in dark alleyways is just a rape myth used to invoke fear in women and control our bodies. Another rape myth illustrated by his comments is that victims bring rape on themselves; in reality, rapists are the ones who choose to rape and hence cause it. There needs to be a shift away from blaming victims and trying to control women to questioning why society does not do more to prevent people from raping others and supporting victims.”

For a link to the original article posted by Noreen Mir on our Facebook page as well as a photo shared by PassionTimes comparing blaming victims for ‘drinking too much’ to wearing ‘sexy clothing’, please continue reading!

Photo posted on SWHK's FB page by Noreen Mir.

Photo posted on SWHK’s FB page by Noreen Mir.

passiontimes

Photo shared publicly on FB by Passiontimes.

Photo shared publicly on FB by Passiontimes.

In Solidarity with Jane Doe of Steubenville

SlutWalk Hong Kong and UniteWomen.org stand in solidarity with Jane Doe of Steubenville and all victims of sexual violence!

part of unitewomen.org's campaign, in support of Jane Doe of Steubenville

part of unitewomen.org’s campaign, in support of Jane Doe of Steubenville

You can also show your support by sending in a waist-up photo of yourself with a one- or two-sentenced message.  Email it to unitewomenawareness@gmail.com with “Stand Against Rape” in the subject line.

SWHK in Solidarity with Jane Doe!  Stop victim blaming!

14 Feb 2013: One Billion Rising (Hong Kong)

Finalised Details as Confirmed by Organiser

Happy Vday!

Time: Thursday, February 14, 2013, 8 -10 pm
Host: Rama Kulkarni
Location:statute square, in central

Join the Hong Kong event: http://onebillionrising.org/page/event/detail/wly
For general information: http://onebillionrising.org/
Sign up on Facebook to receive updates on event: https://www.facebook.com/events/480900971952317/?ref=ts&fref=ts

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.